RASEJA un RUSI. Kāpēc
mēs viņus saucam KRIEVI?
Salīdzinot šī vārda – Русы,
Русские - tulkojumu citās valodās, nekur neatradu šādu šīs
tautības tulkojumu – Krievi – kā vienīgi mūsu latviešu
valodā. Par ko tas varētu liecināt?
Jāatgādina, ka viņu senais
pašnosaukums ir bijis РУСЫ un viens no viņu valsts senajiem
nosaukumiem - РАСЕЯ. Sadalīsim šo vārdu šādi: РА – СЕ
– Я (йа), kur saskaņā ar seno Bukvicu: PA –
saule/gaisma/mirdzums, CE – šeit un Я (skaņa „ja”) – es.
РА – СЕ –
Я (йа) latviskais tulkojums – SAULE/Gaisma/Mirdzums ŠEIT
(esmu) ES jeb otrādi – ES ŠEIT (esmu)
SAULE/Gaisma/Mirdzums. Un vēl, uzrakstam šo vārdu šādi:
RA – SEJA, proti – SAULES SEJA. Lūk, šī vārda
patiesā nozīme!!
Jāuzsver, kā
laiku gaitā daudzos vārdos daudzi burti ir tikuši mainīti un/vai
vispār izslēgti, jo sevišķi, tas būtu attiecināms uz patskaņiem
(divskaņiem), atmetam patskaņus vārdā KRIEVI un atstājam
līdzskaņus: K R V. Asociācija, kas rodas varētu būt šāda:
K(a)R(ei)V(i), proti, parādās vārds - KAREIVIS=KRIEVS. Un līdz ar
to - vai nu izsakot cieņu šai tautai par tās cīņas spēju vai nu
gluži otrādi – jūtot nepārtrauktas bailes par tās kareivīgumu.
Jāuzsver, ka otrais variants būtu attiecināms uz tiem, kuriem nav
zināms senais šīs valsts nosaukums RASEJA, tā ir -
Saules/Gaismas/Mirdzuma SEJA.
viedvars
Nav komentāru:
Ierakstīt komentāru