pirmdiena, 2015. gada 29. jūnijs

RASEJA un RUSI. Kāpēc mēs viņus saucam KRIEVI?

Salīdzinot šī vārda – Русы, Русские - tulkojumu citās valodās, nekur neatradu šādu šīs tautības tulkojumu – Krievi – kā vienīgi mūsu latviešu valodā. Par ko tas varētu liecināt?
Jāatgādina, ka viņu senais pašnosaukums ir bijis РУСЫ un viens no viņu valsts senajiem nosaukumiem - РАСЕЯ. Sadalīsim šo vārdu šādi: РА – СЕ – Я (йа), kur saskaņā ar seno Bukvicu: PA – saule/gaisma/mirdzums, CE – šeit un Я (skaņa „ja”) – es.
РА – СЕ – Я (йа) latviskais tulkojums – SAULE/Gaisma/Mirdzums ŠEIT (esmu) ES jeb otrādi – ES ŠEIT (esmu) SAULE/Gaisma/Mirdzums. Un vēl, uzrakstam šo vārdu šādi: RA – SEJA, proti – SAULES SEJA. Lūk, šī vārda patiesā nozīme!!
Jāuzsver, kā laiku gaitā daudzos vārdos daudzi burti ir tikuši mainīti un/vai vispār izslēgti, jo sevišķi, tas būtu attiecināms uz patskaņiem (divskaņiem), atmetam patskaņus vārdā KRIEVI un atstājam līdzskaņus: K R V. Asociācija, kas rodas varētu būt šāda: K(a)R(ei)V(i), proti, parādās vārds - KAREIVIS=KRIEVS. Un līdz ar to - vai nu izsakot cieņu šai tautai par tās cīņas spēju vai nu gluži otrādi – jūtot nepārtrauktas bailes par tās kareivīgumu. Jāuzsver, ka otrais variants būtu attiecināms uz tiem, kuriem nav zināms senais šīs valsts nosaukums RASEJA, tā ir - Saules/Gaismas/Mirdzuma SEJA.


viedvars

Nav komentāru:

Ierakstīt komentāru